Praktikum Englisch - wie übersetze ich das richtig

Einklappen
X
 
  • Filter
  • Zeit
  • Anzeigen
Alles löschen
neue Beiträge

  • Praktikum Englisch - wie übersetze ich das richtig

    Hallo zusammen,

    ich habe eine Frage an Euch: wie übersetze ich denn Praktikum Englisch richtig? Es gibt ja viele englischen Bezeichnungen für ein Praktikum - da ich aber gerne mein Praktikum im Ausland machen möchte, brauche ich da einen fundierten Rat.

    LG
    Stivi

  • #2
    Hallo Stivi,

    da natürlich der amerikanische Gebrauch einzelner Wörter aufgrund der unterschiedlichen sprachlichen Entwicklungen, die die englische Sprache hier bzw. jenseits des atlantischen Ozeans über die Jahre genommen hat, oftmals von dem in England abweicht, kommt es darauf an, wo genau Du Dein Praktikum absolvieren willst, für das Du Dich nun schriftlich bewirbst. Bei den Kanadiern und den US Amerikanern hat sich der Begriff "internship" durchgesetzt, und Du würdest Dich also auf eine Stelle als "intern" bewerben.

    Wenn Du Dich in Groß Britannien oder Australien bzw. Neuseeland bewerben willst, ist der Begriff "work placement" gebräuchlicher bzw. angebrachter, auch wenn "internship" sicher nicht als befremdlich in diesen Ländern wahrgenommen würde. Bei einer Bewerbung in diesen Ländern solltest Du auch auf die Unterschiede in der Schreibweise einzelner Wörter, also zum Beispiel "centre", nicht "center", achten.

    Für alle anderen Länder, also China, Saudi Arabien, Brasilien oder wo man sonst heute so ein Praktikum machen kann, in denen Du ja in der Regel auch überwiegend auf Englisch agieren wirst, hat sich der amerikanische Begriff, also das Wort "internship", durchgesetzt. Ich hoffe, dass Dir die Bewerbung gelingt und Du Dein Praktikum erfolgreich absolvierst, egal, ob es nun "internship" oder "work placement" genannt wird.

    Gruß
    Alexander

    Kommentar


    • #3
      Sehr geehrter FragNix,
      was Alexander geschrieben hat, ist richtig. Du kannst aber auch „practical training“ schreiben. Diese Übersetzung kannst du universell sowohl in Großbritannien als auch in den USA verwenden.

      Viele Grüße
      Hans

      Kommentar

      Lädt...
      X